
My Dream
English Translation
She stands there, clearly, near me
A girl, not so small
Ten years or more
I think
Also blonde
With brown eyes
Same as me
And she speaks to me in German
No English?
I say
No.
Why young lady
We are not in Germany
Nobody here knows German
I have to know German
She tells me
I have to write in German
What did you write then?
My dreams
And nobody can see
Just me
And now you
I am just a foreigner in your life
No.
You are my dream
In the United States, I dreamed of you in German
And I wrote everything down
At that moment, I realized
That girl and me – we
Are the same woman
And I remember very well why I couldn’t write in English
In my American West
My American mother would read everything
And my Romanian father was telling me
Green horses on the walls
And suddenly I see clearly
That the dreams I wrote down at age 10
Have all come true
I cannot believe that
But am I simply happy
And also a little alone with myself
And together with this world
Mein Traum
Original German
Sie steht da, klar, in meiner Nähe
Ein Mädchen, nicht so klein
Seit zehn Jahre oder so
Ich glaube
Auch blond
Mit braunen Augen
Das gleich wie ich
Und sie spreche zu mir auf Deutsch
Kein English?
Sag ich
Nein.
Wie so Liebling?
Wir sind nicht in Deutschland
Niemand hier kennt Deutsch
Ich muss Deutsch kennen
Sie mir sagt
Ich muss auf Deutsch schreiben
Was hast du dann geschrieben?
Meine Träume
Und niemand kann sehen
Nur ich
Und jetzt du
Was ist dann passiert?
Ich bin nur Ausländer in dein Leben
Nein.
Du bist mein Traum
In der Vereinigte Staaten hab ich an dich auf Deutsch getraumt
Und ich hab alles geschrieben
In diesen Moment, mir war klar
Das dieses Mädchen und ich
Sind die gleiche Frau
Und ich erinnere mich sehr warum ich konnte auf English nicht schreiben
In meinem Amerikanische West
Meine Amerikanische Mutter wurde alles lesen
Und meine Rumänisch Vater wurde mir sagen
Grüne Pferde an den Wänden
Und plötzlich sehe ich klar
Das meine Träume geschriebt auf nur zehn Jahren
Sind ganz passiert
Ich kann das nicht glauben
Aber bin ich einfach glücklich
Und auch ein bisschen allein mit meinen Selbst
Und zusammen mit dieser Welt

Cristina A. Bejan is an award-winning Romanian-American historian, theatre artist, and poet. A Rhodes and Fulbright scholar, she is a professor at Metropolitan State University of Denver. Bejan received her DPhil (PhD) in Modern History from the University of Oxford. A playwright and spoken word poet (her stage name is Lady Godiva), her creative work has appeared in the US, UK, Romania, and Vanuatu. In addition to many scholarly articles, she has published a poetry book (Green Horses on the Walls), history book (Intellectuals and Fascism in Interwar Romania), and a play in Voices on the Move (eds. Radulescu and Cazan).