You Win | Cipriano Ortega


Cipriano Ortega (they/them) has been fortunate enough to have their work recognized and shown both nationally and internationally.  Cipriano strives to create works of art that probe the mind and make people question what they perceive as the normative. Whether that is shown in music, theater, visual art or some sort of culmination of all of the above; Cipriano enjoys blending all creative forms of expression. As a sociological artist, Cipriano deconstructs the worlds around them and observes it under a nihilistic perspective. As an indigenous POC, they also have no choice but to deal with colonialism head on by making it a daily practice to see the divisions we as a society create and continue to make the ‘normative.’

Erasure | Caleb Ferganchick

Image: Dylan Nolte

Caleb’s poem has very specific formatting to it. Please click the link below to view their poem, “Erasure”.


Caleb Ferganchick is a rural queer, slam poet activist, and author of Poetry Heels (2018). His work has been featured and published by the South Broadway Ghost Society (2020), Slam Ur Ex ((the podcast)) (2020), and the Colorado Mesa University Literary Review. He organizes the annual Slamming Bricks poetry slam competition in honor of the 1969 Stonewall Riots and coaches high school speech and debate. An aspiring professional SUP surfer, he also dreams of establishing a queer commune with a river otter rescue and falconry. He lives in Grand Junction, Colorado.
Website | Instagram | Twitter

The Pandemic in Pollyville: The Supermarket | Glass Cactus Productions

Glass Cactus is a Denver-based screenwriting and filmmaking team.

Amanda E.K. is a queer writer, filmmaker and writing coach, and the former editor-in-chief of Denver, Colorado’s Suspect Press. She writes for Playlove and Out Front Magazine, teaches a weekly drop-in writing class, and she’s currently pitching her memoir about growing up in fundamentalist purity culture. Follow her on IG @amanda.ek.writer.

Jack Oberkirsch is a film/media composer from Denver, CO. His musical background is mostly comprised of playing drums and guitar in local and touring punk/hardcore bands. In the last few years however, he made a transition to composition and writing instrumental music. Of course, he still does play in a few local bands although things have slowed down in that field since COVID.

Working on The Pandemic In Pollyville has definitely been a challenge for Jack. With it being in the style of silent film, music has to cover the entirety of each episode which meant Jack had to write progressions and melodies that could carry the entire episode from start to finish. Also, the music used was very different in style from episode to episode so Jack had to tackle genres of music he had never attempted before to score some of the installments.

West Colfax | Eli Whittington

Image: Stephen Leonardi

I.

Shirtless in January

Pale potbelly poverty

Hanging over tattered belt

buckle

Leaning casually

Over a  pine-green trash can

II.

Drug-weaned cheeks

Steele gaze forward

Popping a wheelie

On the Northside sidewalk

For half a block

Balance perfect


Eli Whittington is a mediocre farmer and an okay parent. They enjoy long walks on rhe forest floor because the ocean is really far from here, and kind of scary. They are the author of ‘Treat me Like you Treat me like you Earth’ published by the late Suspect Press. They also have two tracks of spoken word on Black Marlet Translation’s Punketry album. They are really bad at playing banjo, but will always be, more punk than Brice.

Elizathebeth.com has poems on it that are nearly impossible to read on a phone.

[schema geometrica][Día de Los Muertos][CON JEFE CRUZ]| Dennis Hinrichsen

Image: Jazz Borquez
                              —I kill indiscriminately // I breathe the same // 

& yet I can plant these copper-colored seeds saying // this is
for you // mariposa // para tu Día de los Muertos you leave 
so many behind I think I am part of that parade poking 
dying earth // neck bones’ sweet ridges offered to sun //
skull breaking through the sheen of work’s liqueur //
el jefe Cruz observing // then shouting // oye // too deep //
or too close // already the acres // in spring // a sea of milkweed //
& so I jump like the young boy I am no longer una Danza
de los Viejitos & continue working down the line // seed &
seed // a campesino finally // once this skin is flensed to laddered
bone // grin—all teeth // black sockets alive & laughing //
—O mountain hectares covered in orange // the sheer volume
of you now // the sheeted square footage // sound of the wings
un grito de vida I keep hearing in this nightmare world // hiss—
I cannot bear to say it—as if from a herbicide

w/a half-life & a means of migration


Dennis Hinrichsen’s most recent book is This Is Where I Live Now I Have Nowhere Else To Go, winner of the 2020 Grid Poetry Prize, and [q / lear], a chapbook from Green Linden Press. He has new poems appearing or forthcoming in Canary, The Night Heron Barks, Map Literary, Otoliths, and Under A Warm Green Linden. He lives in Lansing, Michigan where from May 2017 – April 2019 he was the area’s first Poet Laureate.

28 | Matt Clifford

Image: Pawel Czerwiński

We had language and we had water, they wouldn’t let us have both. We knew what the water was capable of. We said yes to it and our reflections. They closed the park at midnight. We spit at the sky and talked it into the ground with masks on we spoke from our heart. Those with the least to empty talked loudly with mouths wide open. The hate was too infectious to be prevented. They hated that which did not concern them. They were unconcerned with the hatred. They said that’s what it is as if it had always been because they said it because they said it that’s what it is. I didn’t say anything when nobody asked. I just walked into the water on a mission. It held me as water does. I became to become again. I floated away for dry land. 

How little time the relatives have and how stuck they are in it. The ones who are determined to make love happen live as though it’s about to. At all times their hearts are breaking and while the city spins so fast that they are used to it each one is a quake in heaven. There are ghosts who would bleed to stop it, angels who mourn eternally for all the hurt that has already been absorbed and can’t ever be reversed. They have so much compassion and nowhere to go with it. The things they understand wouldn’t make sense in a vision. You can’t just be told it as ecstatic divine revelation. It has to be discovered by sitting in the dirt longer and writing every word down and walking the letter across town. I waited until I learned how to recognize the instruction and then followed it with a diligence fit for bricks that want to bring out the best from behind the sun. I only tried to tell you about it. When I couldn’t it was enough to kill. That was when I returned to the water. There were so many people walking out of it. I couldn’t look them in the eyes. They didn’t stop me. 


The Matt Clifford (right) did so see his shadow thus marking four more weeks of Tax Season.
(www.blackmarkettranslation.com)

Petrichor | Mārta Ziemelis

Image: Matt Artz

When you leave the desert,
your mind forgets the heat,
but your body remembers.
When you leave the desert,
the smell of wet dust
right after rain
lingers in your nose,
hopeful, electric, forever refreshing.
When you leave the desert,
the desert keeps a piece of you.


Mārta Ziemelis is a Toronto-based emerging poet and established literary translator. Her poetry has appeared in The Ice Colony and CRUSH Zine. It is also forthcoming in the Sapphic Writers zine “Out Of The Wardrobe”. Her Latvian-English translations include “Do you exist, or did my mind invent you?”, a poem by Gunta Micāne (TransLit Volume 11: An Anthology of Literary Translations, 2017), two short stories in the anthology The Book of Riga (Comma Press, 2018), and Narcoses, a poetry collection by Madara Gruntmane, co-translated with Richard O’Brien (Parthian, 2018).” Instagram.

Rotting Eaves | Michael T. Young

Image: Del Barrett
Across the park, an old clock tower
surrendered itself to moss and vines. 
Tendrils coil along the clock hands, 
twine the gears and down the shafts. 

Finches knit knobby twigs, grass, and leaves,
nesting in vents and through the hollows 
where the eaves have rotted, remaking 
what we leave behind into the life that follows.

Michael T. Young’s third full-length collection, The Infinite Doctrine of Water, was longlisted for the Julie Suk Award. He received a Fellowship from the New Jersey State Council on the Arts. His chapbook, Living in the Counterpoint, received the Jean Pedrick Chapbook Award. His poetry has been featured on Verse Daily and The Writer’s Almanac. It has also appeared in numerous journals including Cimarron Review, Gargoyle Magazine, One, Rattle, and Valparaiso Poetry Review. Facebook. Twitter

Naming Water | Carol Willette Bachofner

Image: United States Geological Survey
Gwantigok, Penawahpskek, 
		Passamaquoddy, Pashipakokee,
long rivers, long through the land you flow
long through us will you flow,
flowing from where the rocks widen,
from where pollack feed us.

Piscataqua, Androscoggin, Cobbosseecontee,
		Olamantegok, Quahog,
where water lies between the hills
through the sheltering place, 
to where sturgeon gather together
to red ochre river, color of our children.
Shellfish place, treaty-making place.

Sebastcook, Seninebik, 
		 Skowhegan, Baskahegan,
our stories flow
through little channels,
bearing rocks and memories
from where salmon leap the falls
to broad open waters,

turning back to where wild onions grow,
With birch and ash along their backs,
long rivers of first light
through our families flowing:
Wazwtegok, Winoztegok,
		Zawakwtegw, Gwantigok.

			Ndakinna.

Carol Willette Bachofner is an indigenous poet (Abenaki), watercolorist, and photographer. She is the author of 7 books, most recently Native Moons, Native Days (Bowman Books) and Test Pattern, a fantod of prose poems (Finishing Line Press)

Her poetry has appeared in various journals, such as Prairie Schooner, The Connecticut Review, The Comstock Review, Cream City Review, Crab Orchard Journal and others. Her poems have been published in numerous anthologies such as Take Heart: Poems From Maine (DownEast Books) as well as Dawnland Voices, An Anthology of Writings from Indigenous New England (University of Nebraska Press, 2013). She has won several poetry prizes, including the Maine Postmark Contest (2017).  She served as Poet Laureate of Rockland from 2012-2016. Her photographs have appeared in various journals, such as Harbor Review (2021) and Spirit of Place where her photograph, ”Rigged” was an honorable mention given by Maine Media Workshop in 2013.

Shoshanah | Sarah LaRue

Image: Max Kleinman
My grandmother is the ocean now
                                       roaring always somewhere
                                                     even when quiet here and now
             her smooth surface breaks into waves

She resists and yields at once
                             in magnitudinal power tides
                                           pulled heavy from the moon
               in consort with the sun and
                             of service to the earth

I know her without seeing her
                            hear legends of her raging depth
              feeling her live in each coastal drop

She swells around my ankles
                             to let me feel my roots
                                          when instinct crashes over me
It is her—urging moments into eternity

Sarah (she/her) is a health advocate, activist, and poet who loves sunshine, storms, and quiet nights. She is a queer Jewish reiki-practicing witch, and poetry is how she understands and misunderstands Life . Sarah has been published in Stain’d Arts and South Broadway Ghost Society publications, and her work has been featured by the Helen Riaboff Whiteley Center. Her two self-published books, I’ll just hide until it’s perfect and Tend, are available now by contacting sarahdlarue@gmail.com.